Professional communication across language borders needed?
TRANSLATION, TRANSCREATION & INTERPRETING provided here!
Congratulations!
... in the following specialised subjects:
Transcreation
Transcreation according to Wikipedia:
This is a relatively new term which is used chiefly by advertising and marketing professionals to refer to the process of adapting a message from one language to another, while maintaining its intent, style, tone and context. A successfully transcreated message evokes the same emotions and carries the same implications in the target language as it does in the source language. Increasingly, transcreation is used in global marketing and advertising campaigns as advertisers seek to transcend the boundaries of culture and language.
Terms with meanings similar to transcreation include ‘creative translation’, ‘cross-market copywriting’, ‘international copy adaptation’, ‘marketing translation’, ‘internationalization’, ‘localisation’ and ‘cultural adaptation’. For each of these words and phrases, the thrust is similar: taking the essence of a message and re-creating it in another language or dialect.
If you are confused and/or are looking for further clarification, please talk to us directly. We will be more than happy to help.
Interpreting
We are able to offer basic interpreting in the following language combinations:
Further reading on what translation entails or the difference between translation and interpreting etc. is available here: http://www.iti.org.uk/pdfs/trans/GIR_english.pdf
TRANSLATION, TRANSCREATION & INTERPRETING provided here!
Congratulations!
- You have come to this website because you are considering a professional service
- You have resisted the temptation to do it yourself or employ an online translation tool - because you are aware that it is likely to do more harm than good
- You know there is more to translation than most people think
- You might also want to consider the exact type of service you need
- English -> German
- Spanish -> German
- German -> English
- Spanish -> English
- German or English -> Spanish (on special request)
... in the following specialised subjects:
- Medicine
- Alternative medicine (homeopathy, TCM etc.)
- Information technology
- Automotive
- Engineering
- Marketing and general texts
- Environment, ecology
- Textbooks
Transcreation
Transcreation according to Wikipedia:
This is a relatively new term which is used chiefly by advertising and marketing professionals to refer to the process of adapting a message from one language to another, while maintaining its intent, style, tone and context. A successfully transcreated message evokes the same emotions and carries the same implications in the target language as it does in the source language. Increasingly, transcreation is used in global marketing and advertising campaigns as advertisers seek to transcend the boundaries of culture and language.
Terms with meanings similar to transcreation include ‘creative translation’, ‘cross-market copywriting’, ‘international copy adaptation’, ‘marketing translation’, ‘internationalization’, ‘localisation’ and ‘cultural adaptation’. For each of these words and phrases, the thrust is similar: taking the essence of a message and re-creating it in another language or dialect.
If you are confused and/or are looking for further clarification, please talk to us directly. We will be more than happy to help.
Interpreting
We are able to offer basic interpreting in the following language combinations:
- English -> German
- German -> English
- Spanish -> German
- Spanish -> English
Further reading on what translation entails or the difference between translation and interpreting etc. is available here: http://www.iti.org.uk/pdfs/trans/GIR_english.pdf